By Dr. Richard Pankhurst:-
Ethiopian Ecclesiastics and Scholars Abroad
Throughout the nineteenth and twentieth centuries, the period under 
discussion in this series of articles, a small number of Ethiopian 
ecclesiastics visited Jerusalem, where there was an Ethiopian Convent. 
It seldom housed less than a score of Ethiopians, and sometimes at least
 twice as many. Most of the inmates knew only their own languages, but 
the Rev. William Jowett, an English traveller of the 1820′s describes a 
young Ethiopian who had been taken from Ethiopia to Egypt as a slave, 
and had subsequently studied in Milan. He therefore spoke Italian, as 
well as Arabic, and was known as Moose el Habesh, i.e. Moses the 
Abyssinian. A century later the renowned scholar A. Z. Aescoly, writing 
of the 92 Ethiopians them at Jerusalem, observed: “the members of the 
colony are natives of almost all the provinces of the vast Ethiopian 
Empire. Even Kaffa scarcely Christianised is represented. Only Harar is 
missing…”
A handful of Ethiopian church scholars in this period also went 
abroad in other ways. One of the most interesting, of these early 
expatriates was Abi Ruch, a monk and scholar who accompanied the 
Scottish traveller James Bruce to Alexandria, and subsequently 
translated the New Testament into Amharic for the British and Foreign 
Bible Society.
How Many Church Scholars Were There?
There is no means of establishing the number of Church schools, or 
the number of students in their care, in former times. Such fragmentary 
evidence as is available suggests, however, that they were not 
inconsiderable.
Minority Education
Church studies, though of immense cultural importance, were followed 
by only a small minority of the population. The Swiss Protestant 
missionary Samuel Gobat claimed, in the 1830s, that “very few” people in
 northern Ethiopia ever learnt to write. He adds: “Upon the whole, I 
should think that, in the country where Amharic is spoken, about 
one-fifth of the male population can read a little, and in Tigre about 
one-twelfth.” Tigrinya, it should be borne in mind, was not at this time
 a written language, so that literacy in Tigre presupposed a knowledge 
of either Ge’ez or Amharic.
The illiteracy of the mass of the population, a decade or so later, 
is underlined in the memoirs of the subsequent British resident 
Mansfield Parkyns. Asking the question: “who can read?” in Tigre, he 
replied, “some, but not all of the priests, the scribes, and a very few 
men of the highest rank.”
A more critical view of the literacy situation was afforded by the 
British traveller Henry Salt. Writing at the beginning of the nineteenth
 century, he observed that at Degsa, on the northern edge of the 
Ethiopian plateau, above the Red Sea port of Massawa, he met “only a few
 persons” who could read the Bible. He adds that “not one in twenty 
could write the characters they read”.
Such literacy, it should be emphasised, was not particularly low by 
the standards of the day. The visiting Belgian consul Edouard Blondeel 
for example observed, in the early nineteenth century, that the 
percentage of the population able to read and write in Christian 
Ethiopia was about the same as in the Western Europe of the time.
The disturbed conditions of the mid-nineteenth century seem to have 
resulted in a significant retrogression in education and literacy in 
certain areas. This at least was the opinion of the British Consul, 
Walter Plowden, who in a report for 9 July 1854, observed that “the 
number of persons that can read is diminishing daily.”
The Swiss missionary Theophilus Waldmeier, discussing the situation 
in Begemder a decade or so later, observed that in general “people do 
not know how to read or write, this is an art known only to the priest 
or debterra.”
Nineteenth and Early Twentieth Century Reports
Some additional information on traditional Ethiopian church education
 may be gleaned from other foreign travel and other accounts. The 
official history of the British expedition of 1867-8 against Emperor 
Tewodros, or Theodore, II thus reports that the expeditionary force 
found five or six Church schools in operation at Adwa. The account 
states that the pupils included some blind boys, who, we, may assume, 
found scholarship easier than farming, but provides no other educational
 information. Mention of church education at Adwa was, however, later 
made by the early twentieth century German traveller Felix Rosen. He 
indicates that the city was an important centre of education, to which 
many parents sent their children, to be taught by the priests.
The late nineteenth century German traveller Gerhard Rohfs, who 
visited Aksum and Gondar, two of the country’s greatest centres of 
learning, recalls that during times of disturbance parents often left 
their children in the former city, which, because of its religious 
importance, was never attacked. He was more impressed, however, by the 
education given at Gondar. He says that most of the city’s priests were 
well educated, and that over the years they had taught the sons of many 
laymen, particularly among the nobility.
Lesser known church schools were found throughout the Christian 
provinces. Mention of a church school at Fendja, near Asoso, is thus 
made by the late nineteenth century German traveller Theodor Heughlin. 
Another large school, according to Abba Jerome, operated in the early 
Menilek period at Dessie where the renowned church scholar Abba 
Akalawold had no less than 1,000 students.
Emperor Tewodros
Emperor Theodros, though partially church-educated, was, according to
 his Protestant missionary aide Martin Flad, unable to write. The 
monarch was therefore obliged to make use of scribes, it being however 
his practice on occasion to dictate two or three letters at a time to 
different writers.
The Dervish Attack on Gondar
A subsequent decline in education undoubtedly occurred in Gondar, 
when the city was attacked by the Dervishes. Rosen states that this 
assault resulted in the closing of the principal school, at which 
theology, law, music, dancing, painting, calligraphy and history had 
earlier been taught.
Falasha Education
Many Falashas, or Beta Esra’el, in the mid-nineteenth century 
attended Christian church schools, as Martin Flad records. There were, 
however, also specifically Falasha schools, as mentioned by the 
Protestant missionary Henry Stern.
TravellingLiving among the isolated Falasha communities in the Gondar
 area, the latter observer reported that at two villages, which he terms
 Antonius and Atshergee, there was, however, no one who could read or 
write, and that at a third, Gorgora Eila, there was no one who could 
read fluently. He states moreover that during the whole of his tour of 
Falasha-land he found only one Falasha woman who was literate.
The Falashas were, however, were by no means completely without 
education, as is evident from the fact that Stern met one debtera, who 
ran a school with no less than ninety-four children. Falasha girls, 
however, received no education according to Flad, who records the 
following conversation:
Flad: “Have you any schools?”
A Falasha: “Yes, but only for boys”.
Flad: “Why not for girls too?”
The Falasha: “Because it is not becoming (to instruct females.)”
The exclusion of women, as we have seen, applied equally, to Christian church schools.
Deterioration in Falasha education is suggested by the subsequent 
traveller Jacques Faitlovich, who reported in 1910 that the Dervish 
invasion of 1888, together with the subsequent great Famine and other 
difficulties, had virtually “devastated” all the community’s old-time 
schools. The result was that -the majority of the new generation is 
reared without any instruction at all, not even the most elementary, and
 they can scarcely understand the prayers which they recite.”
Harar
The educational position in the Muslim walled city of Harar seems to 
have been particularly good. The Egyptian observer, Mohammed Moktar, who
 visited the city in the second part of the century, found education 
“very well developed”. He states that the children of the city learnt to
 read and write in small schools during the day, while many of the 
adults studied Muslim law with Kadis, or religious leaders, in the 
evening.
The Somali and Afar Lowlands
The extent of literacy among the Somali and Afar nomads of the 
lowlands was noticed in the early nineteenth century by the British 
ship’s captain Charles Johnston. He states that “great numbers” of 
Somalis and Dankalis, most of whom had never resided in towns, were 
nevertheless able to read and write Arabic, and that several of them had
 inscribed their names in his note-books. Half a century or so later the
 Italian traveller, Luigi Robecchi-Bricchetti, recorded the existence of
 a number of traditional schools in various parts of Somaliland. At 
Alula, for example, there were two schools, one with 50 boys and a dozen
 girls; the other with about half as many students. The principal object
 of such schooling was to enable people to read the Koran. Schooling, he
 says, was free, but many students would bring their teacher foodstuffs,
 such as rice, and dates; and on completing their studies their parents 
would probably give him some Maria Theresa dollars, or else some produce
 of the country.
It is interesting to note that besides their smattering of Arabic the
 Somalis of the desert also had a system of simple signs for conveying 
messages to each other in the sand: for example, a circle to indicate 
that a person was near, or an oblique line to signify that he had passed
 and would return.
(Somali, it should be emphasised, was traditionally not a written 
language, though Shek Awes, who died in 1909, tried to popularize its 
expression in Arabic script. Several decades later Osman Yusef of 
Mijertain invented a “Somali alphabet” which had vowels, and was 
influenced by both Arabic and Latin letters, but was not however 
adopted.
Source: http://www.linkethiopia.org
No comments:
Post a Comment