Introductory Conversation
Play all
Girma: Maqaan kee eenyu? play
Jim: Maqaan koo Jim. Ati hoo? play
Girma: Girmaan jedhama. Eessaa dhufte? play
Jim: Lammii Ameerikaati. Ati hoo? play
Girma: Jimman jiraadha. Ani barataa yunivarsiitii dha. Hojiin kee maal? play
Jim: Jaallee nagaatif hojjedha. Maal gosa barnootaa qu'atta? play
Girma: Qorichan qo'adha. Fuute jirtaa? play
Jim: Miti, hin fuune. Ati hoo? play
Girma: Anis hin fuune. play
Jim: Deemuun qaba. Baga wal agarre. play
Girma: Anis baga wal agarre. Nagaatti. play
Girma: Maqaan kee eenyu? play
Jim: Maqaan koo Jim. Ati hoo? play
Girma: Girmaan jedhama. Eessaa dhufte? play
Jim: Lammii Ameerikaati. Ati hoo? play
Girma: Jimman jiraadha. Ani barataa yunivarsiitii dha. Hojiin kee maal? play
Jim: Jaallee nagaatif hojjedha. Maal gosa barnootaa qu'atta? play
Girma: Qorichan qo'adha. Fuute jirtaa? play
Jim: Miti, hin fuune. Ati hoo? play
Girma: Anis hin fuune. play
Jim: Deemuun qaba. Baga wal agarre. play
Girma: Anis baga wal agarre. Nagaatti. play
Personal Pronouns
The personal pronouns as subjects and direct objects are listed below along with possessive markers.Subject Pronouns | Direct Object Pronouns | Possessive Pronouns | ||||||
I | ani | me | na | my, mine | koo | |||
we | nuti, nu'i | us | nu | our, ours | keenya | |||
you | ati | you | si | your, yours | kee | |||
you (pl.) | isin | you (pl.) | isini | your, yours (pl.) | keessan(i) | |||
he, it | inni | him, it | isa | his, its | (i)saa | |||
she | isheen | her | ishee | her, hers | ishee | |||
they | isaan | them | isaani | their, theirs | (i)saani |
Examples:
“She likes him” — “Isheen isa jaalatti”
“He likes her” — “Inni ishee jaalata”
“We buy it” — “Nuti isa binna”
“Do you hear me?” — “Ati na dhageessa?” or more commonly “Na dhageessaa?”
Possessive Pronouns
Possessive pronouns go after the nouns they modify. The word kan can optionally be used to show possession.Examples:
My shoes — kophee koo or kophee kan koo
Our country — biyyi keenya or biyyi kan keenya
Its price — gatii (i)saa or gatti kan isaa
“And”, “Also”
To express “too, also”, Oromo uses the suffix -s for sentences and the word hoo for questions.Examples:
“And you/ what about you?” — “Ati hoo?”
“And yours/ what about yours?” — “Kee hoo?” or “Kan kee hoo?'” “Me, too” — “Anis”
“She, as well” — “Isheenis”
“And they are: …” — “Isaanis: …”
Polite Forms
Oromo uses plural pronouns (isin and isaan) also as the
polite/formal pronouns. Mostly, one uses the polite form when talking
to/about older and respected members of the community. In many areas of
southern Oromia, ati is rarely used (and considered rude) and only the polite form of “you”, isin, is used.
Interrogative Pronouns
Interrogative pronouns are used in questions, and come before the
verb and either before or after the subject. Often, if the verb is
“is/are”, this verb is dropped when using an interrogative pronoun. The
main interrogative pronouns are:What — Maal(i)
Why [lit. “for what”] — Maaliif(i)
How — Akkam(i)
When — Yoom
Where — Eessa
From where — Eessaa
Who — Eenyu
Whose — Kan eenyu
How much, many — Meeqa
Which — Kam(i)
Vocabulary
maqaa |
name |
“Maqaan kee eenyu?” |
“What is your name?” |
“___ jedhama” |
“I am called ____”, “My name is ___” |
umurii |
age |
“Umuriin kee meeqa?” |
“How old are you” |
“Eessaa dhufte?” |
“Where are you from?” |
lammii |
citizen |
“___ lammii Ameerikaati” |
“___ am/are/is American” |
“___ lammii Itoophiyaati” |
“___ am/are/is Ethiopian” |
biyyi |
country |
“Biyyi kee eessa?” |
“Where is your country?” |
lammummaa |
nationality |
“Lammummaan kee maali?” |
“What is your nationality?” |
“Ati eessa jiraata?” |
“Where do you live?” |
jiraadha |
I live |
barataa yunivarsiitii |
university student |
hojii |
work, job |
“Hojiin kee maal?” |
“What is your job?” |
Jaallee nagaati |
Peace Corps |
“Jaallee nagaatif hojjedha” |
“I work for the Peace Corps” |
“Maaliif asi dhufte?” |
“Why did you come here?” |
“Gara Itoophiyaa maaliif dhufte?” |
“Why did you come to Ethiopia?” |
gosa barnootaa |
school subject |
qoricha |
medicine |
“Fuute jirta” (m) / “Heerumte jirta?” (f) |
“Are you married?” |
eeyyee |
yes |
miti, lakki |
no |
Fuudheera (m) / heerumeera (f) |
“I am married” |
B>Hin fuunne (m) / hin heerumne (f) |
“I am not married” |
“Deemuun qaba” |
“I have to go” |
“Baga wal agarre” |
“It was nice to meet you” |
Nagaatti |
“Take care” |
Source: Wikibooks
No comments:
Post a Comment